Papel de Arbol

lunes, 13 de octubre de 2014

Sinfónicas, Tunas y Bibliotecas: La música en la educación



 Escribe: Jorge Zavaleta Alegre | Opinión 


 Los conciertos descentralizados que ofrece la Orquesta Sinfónica del Conservatorio Nacional de Música constituyen aliados de una indispensable educación integral e interdisciplinaria, en especial de las nuevas generaciones formadas en negocios. La Orquesta Sinfónica está conformada por alumnos de las especialidades de cuerdas, vientos y percusión, pertenecientes a las Secciones de Estudios Superiores y Preparatorios.

Una demostración de la calidad del espectáculo del reciente concierto en el Teatro de la Universidad Nacional, en la Avenida Túpac Amaru, en el Norte de Lima, con la asistencia mayoritaria de los padres de familia y sus hijos niños y adolescentes, que disfrutaron y respondieron con sonoros y prolongados aplausos de pie.

En el reciente concierto, la OSCN el programa incluyó la Obertura de la ópera La Forza del Destino, de Giuseppe Verdi; Intermezzo de la ópera Cavallería Rusticana, de Pietro Mascagni y Sinfonía Nº 9, de Dimitri Shostakovich, con la dirección del maestro Marnix Willem Steffen, de Holanda.

La referencia al músico holandés evoca la labor de otros directores visitantes como Alfredo Rugeles, de Venezuela; Luca Pfaff, de Suiza. Y del Perú a David Del Pino, Óscar Vadillo, Carmen Moral y Miguel Harth Bedoya. Iguamente a los nacionales Armando Sánchez Málaga, Andrés Santa María, Carlota Mestanza, Florencia Ruiz-Rosas y Fernando Valcárcel, entre otros.

A este espectáculo de la UNI, primer centro científico y tecnológico del país, fundado en 1876, ahora con una mayoría de alumnos cuyos ingresos familiares no pasan de un promedio de 1,200 soles mensuales, se suma la labor de las Tunas, cuya finalidad es promocionar una de las tradiciones internacionales más consolidadas, por la gran acogida en las comunidades universitarias y la ciudadanía.

Entre las Tunas del Perú destacan las universidades Enrique Guzmán y Valle, Mayor de San Marcos, Cayetano Heredia, San Antonio Abad del Cuzco y entre las extranjeras la Tuna de la facultad de Mecánica Eléctrica de la Universidad Autónoma de Nuevo León (México), de Temuco Chile, cuyos festivales, constituyen actos de hermandad y amistad entre tunos, como valioso antecedente para otras asociaciones culturales y profesionales.

Las Tunas en el Perú, nacieron a comienzos de los años sesenta. Actualmente existen en Lima unas dieciocho tunas en trece universidades y en todo el Perú más de treinta y siete, y otro tanto en formación.
A manera de conclusión, recordamos ahora a la maestra peruana Angela Torres de Fernández Dávila (Huaylas, Ancash), cuya carrera empezó en su tierra natal, dedicando sus mayores esfuerzos docentes fue enseñar a leer mediante la música y el canto. Ha demostrado que la pedagogía no demanda necesariamente de costosas infraestructuras, sino de la grandeza y la necesidad de los pobladores, de la voluntad y del buen gusto.

Las campiñas floridas, el paisaje arrobador de los nevados, los riachuelos transparentes, la frondosidad amazónica, junto al cariño de los padres y niños permitieron que Angela Agripina Torres, egresada de la Universidad Nacional de Trujillo, lograra sus objetivos. Grabaciones, acompañadas con música de la soprano Margarita Ludeña Guerrero, el piano de José Mazzini Armas. Más dramas y estudios sobre el desarrollo del lenguaje en el niño constituyen el método musical, una buena semilla que crece en diferentes ciudades, donde la Fundación del Juan Diego Flórez contribuye a promover orquestas infantiles.

La UNI con sus conciertos, su Tuna y la moderna Biblioteca, que son aportes de sus mejores docentes y de una rectoría creativa, cuenta ahora con mayor apoyo de la caja fiscal. Sin duda, sus manifestaciones culturales, bellas y atractivas para toda la población, sin distinción de credo, espacio territorial o dinero, son una alternativa para diversificar la oferta y la calidad de otros circuitos que el libre mercado alienta. La cultura, en el mejor sentido de la palabra, abre las compuertas para competir con calidad dentro de la globalización académica de nuestras universidades. Las metas de la UNI, son las metas del País, asegura su rector, Dr. Aurelio Padilla, natural de Cajacay-Ancash-, recordando el XXXV aniversario de esta casa de estudios, calificada entre las tres primeras universidades del Perú en una interesante competencia con la Universidad Católica, Cayetano Heredia y la San Marcos.
E-mail: Telf.: +51-51-369388, +51-51-327436 | Dir.: Av. Floral 1128 - Puno, Jr. Salaverry 411 Of. 307 Plaza de Armas - Juliaca
GRUPO PUNORED S.A.C. Diario Los Andes

CAMBIO16 DIARIO DIGITAL de ESPAÑA: BOLIVIA:BALANCE ELECCIONES 2014




Lunes, 13 de octubre de 2014
Evo Morales se asegura su tercer mandato. Bolivia, la democracia popular se consolida
July Balarezo*: Comentario:
  Guardo un lindo recuerdo de Bolivia. Navegue el Titicaca, en el territorio boliviano en 1989 y recorri desde Potosi hasta Santa Cruz. Escuche de las poblaciones que habitan las diferentes islas, su necesidad suprema de acceder al Mar.

 -----
Por Jorge Zavaleta Corresponsal en Lima y Comunidad Andina:
Ha ganado la dignidad y la soberanía del pueblo boliviano y está dedicado a todos los pueblos del mundo que luchan contra el imperialismo, respaldo que compromete más para seguir integrando no solamente a los bolivianos sino también a los latinoamericanos, expresó el reelecto presidente Evo Morales Ayma (55), desde el balcón de Palacio Quemado en La Paz
[Img #14533] 
En los próximos cinco años,   Morales emprenderá  nuevas reformas para construir una economía  que supere la actual condición de país   exportador, extractivista y rentista.  El camino será estimular la industrialización para un equitativo intercambio  de su producción. Las reformas en educación permitirán  alentar la   ciencia y tecnología y  creciente formación y participación de profesionales  y mano de obra  locales.   La inseguridad y el narcotráfico son dos temas que Bolivia aún tiene que resolver.

Desde El Alto de La Paz, uno de los asentamientos humanos  más pobres de la cuenca del Lago Titicaca,  hasta Potosí  - la  reserva de metales preciosos -  pasando por Santa Cruz,   zona gasífera, petrolera y agrícola que  quería  escindir la  República Unitaria y la región cocalera del Chapare; Bolivia  ofrece al mundo una  democracia popular.

La gran mayoría de bolivianos se volcó a las ánforas, el domingo 12 de octubre, fecha   que coincide con el  descubrimiento de América por la vieja Corona de España, hace 522 años.   Bolivia, tres décadas era identificada  como la   “Escuela o Fábrica de Golpes de Estado”, por su constante inestabilidad política.

La nueva democracia  liderada por el campesino Evo  Morales (55 años), ratifica que la llegada al poder  de los grandes sectores populares rompe “el trágico  empate catastrófico de la historia”, situación que mantenía la  oligarquía, aliada con el  capital  transnacional.

El primer presidente indígena de Bolivia,  acaba de ser reelecto para un nuevo período de cinco años con mayoría absoluta. Su partido Movimiento  Al Socialismo -  MAS tendrá el control de la Asamblea Legislativa Plurinacional (Cámara de Senadores y Diputados) con dos tercios de los legisladores. El segundo más votado es el candidato de Unidad Demócrata, Samuel Doria Medina, con el 24% de los votos.

La geografía social comienza a cambiar. Hasta hace poco, La Paz y El Alto eran dos mundos distintos. En la primera vivían y gobernaban los descendientes de los conquistadores españoles y en las afueras los nativos. Esos  universos  han sido unidos  con un moderno teleférico, en tanto el  consumo y los negocios de los sectores populares  crecen  e integran  a ambos mundos.

La administración del MAS  ha logrado en una década que la economía del país crezca a un promedio anual del 4,8%, incluso en el 2013 el crecimiento fue de un 6,8 por ciento. La extrema pobreza pasó a  la mitad,  de un 37 por ciento a un 18,7, resultados que son aplaudidos por  el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, reacción que a Evo  Morales no le satisface sino se pone en alerta.

Los sectores de oposición consideran un “peligro” que el modelo económico de Morales incluya también la estatización de los sectores petroleros y del gas. La renegociación con las empresas petroleras extranjeras, en 2006, el Estado logró revertir los porcentajes de ingresos. Del 20 por ciento ha subido al 80 por ciento. Ese dinero sirve para financiar programas sociales, inversiones públicas en Educación, Salud y Transporte. También la expansión del aparato estatal, cuidando la eficiencia y el compromiso con los planes sociales.

[Img #14534] 
Los múltiples estudios académicos coinciden que la bonanza económica es el pilar de la  reelección del mandatario. La oposición no logrado  presentar una alternativa al proceso liderado por el MAS.  El presidente Morales ha cambiado de estilo de gobierno, de un discurso de confrontación ahora es dialogante. El programa del 2005 enfatizaba en la autonomía indígena, el socialismo comunitario y el socialismo del siglo XXI. Actualmente plantea también el impulso a los sectores empresariales, habiendo desaparecido  “la media luna” encabezada por  el empresariado de Santa Cruz.

El 2014 es el inicio del noveno año de gobierno en Bolivia. (2006-2015), con el desafío de mantener la estabilidad económica, apuntalar la industrialización y lograr la reelección presidencial para consolidar el proceso de cambio que perfiló la Agenda Patriótica hacia el 2025.

La política de nacionalizaciones decretada desde el 2006 ha permitido que el Estado boliviano controle ahora el 38 por ciento de la economía del país. Las ganancias se han utilizado con responsabilidad social en proyectos de educación, salud y seguridad alimentaria, entre otros. Numerosas familias bolivianas reciben ingresos directos a través de los bonos para madres gestantes, ancianos y niños, ha mejorado sus índices  de salud y reducir sustancialmente los riesgos que provoca la pobreza.

En educación hoy la nación del altiplano es Territorio Libre de Analfabetismo, condición que ostentan además Cuba, desde 1961, y Venezuela y Nicaragua. La Unesco ha declarado a Bolivia un país libre de analfabetismo.
En las relaciones internacionales, destaca la elección de Bolivia  para presidir en 2014 el Grupo de los 77 más China, que ahora reúne a 133 países.

El MAS anuncia que serán prioridades avanzar los planes para producir energía atómica con fines pacíficos  e integrar a Bolivia por vía férrea con Brasil y Perú, con la idea de que el comercio brasileño se desplace a países del Asia por los puertos del sur peruano, aunque admitió que el plan sería concluido a muy largo plazo. Impulsará la consolidación de proyectos hidroeléctricos y termoeléctricos para que su país comience a negociar con sus vecinos la compra-venta de energía.

Evo Morales hijo de campesinos de la empobrecida comunidad aimara de Isallavi, en Orinoca, Oruro. Hijo de María Ayma Mamani y Dionisio Morales Huanca, ambos fallecidos. Pasó su infancia pastoreando llamas. En su adolescencia se mudó a la ciudad, donde fue ladrillero, panadero y trompetista para pagarse el bachillerato que nunca terminó.  También probó, sin suerte, el fútbol, deporte que le abrió las puertas del sindicalismo y a liderar las poderosas federaciones cocaleras de El Chapare, llegando a la Presidencia, en 2005. Es el primer boliviano que gobierna por tres mandatos consecutivos, límite que señala la actual Constitución.

Para la portorriqueña Giannina Braschi, autora del clásico postmoderno "El imperio de los sueños", la  novela  ”Yo-Yo Boing!  y la declaración de independencia titulada “United States of Banana”, Evo Morales es un presidente que está logrando independizar a su país del coloso norteamericano.
Acceda para comentar como usuario
¡Deje su comentario!



© 2014 • Todos los derechos reservados

EL MUNDO CIVILIZADO DEMANDA PONER FIN A LA OCUPACION DE LA TIERRA PALESTINA





La comunidad internacional debe asumir sus responsabilidades mediante la prevención de la agresión, la destrucción, el desplazamiento y el sufrimiento de nuestro pueblo palestino y apoyar nuestra demanda para poner fin a la ocupación de nuestra tierra de Israel y en la realización de la visión de la solución de dos estados y la iniciativa de paz árabe, señala el Presidente de Palestina.

La Embajada del Estado de Palestina en Perú saluda  a los medios de Prensa y envía en adjunto el Discurso de S.E. Mahmoud Abbas,  en la Conferencia de los países donantes para la Reconstrucción de Gaza celebrada en el  Cairo - República Árabe de Egipto, el día 12 de octubre de 2014:

State of Palestine, Palestine Liberation Organization, October 12, 2014
Speech His Excellency President Mahmoud Abbas President of the State of Palestine Chairman of the PLO Executive Committee At The Donors' Conference for Gaza Reconstruction Cairo - Arab Republic of Egypt
In the name of God, the Merciful, the Compassionate
Your Excellency President Abdel Fattah Al Sissi
President of the Arab Republic of Egypt
Your Excellency Mr. Børge Brende, Minister of Foreign Affairs of Norway
Excellency’s,
Ladies and gentlemen,

I would like first to express my deepest gratitude and appreciation for the chairs of this conference, for all cosponsors, and for all the states and organizations present here today. Your acceptance of this invitation and your presence here, goes to show both the nobility of your intentions and your willingness to support the reconstruction of the Gaza Strip.

I would like to especially thank the Arab Republic of Egypt and his Excellency President Abdel Fattah Al Sissi for his commendable nationalist stances on Palestine. In particular, Egypt’s initiative and tireless efforts to achieve a cease-fire and end Israel’s blockade on the Strip. I would also like to thank him for hosting this conference, which only comes as a furtherance of Egypt’s central and pioneering role in supporting our people and their just cause.

I would also like to express my deepest gratitude to the Kingdom of Norway for responding positively to our request for the commencement of this conference in its capacity as the chair of the AHLC. Particularly, in lieu of the human catastrophe, the destruction, and the displacement that befell the Gaza strip impacting most of its houses, infrastructure, facilities, institutions, and above all, its residents. A situation requiring urgent intervention and significant resources in order to re-build and reconstruct the Strip and restore our people’s lives and dignity.

Mr. President, Excellency’s,
Ladies and Gentlemen,
I had hoped that we did not need to convene such a conference for the second time. I had hoped that the peace process built on the basis of the Oslo agreements and signed more than twenty years ago would find success. I had hoped that the Arab Peace Initiative was implemented, and that the vision of a two-state solution was respected. Yet, none of the aforementioned occurred despite the best efforts of the Quartet, successive U.S administrations and the international community at large. The failure is due to Israel’s insistence on occupying the land of the State of Palestine, including in and around its capital, East Jerusalem.
The most recent Israeli attack on the Gaza Strip, which resulted in vast destruction and uncountable catastrophes is unbearable and cannot pass without consequence. Yet, we will continue to work and coordinate closely with Egypt and all relevant parties to maintain and consolidate the ceasefire.

Since the first moments of the aggression on Gaza, and as part of our responsibilities to our people, we took it upon ourselves to initiate calls, conduct meetings and organize several diplomatic tours for the sake of stopping the bloodshed and concluding a cease-fire agreement. To that end, we sent a delegation from our own leadership to Cairo to guarantee the realization of this objective. The delegation succeeded in formulating the necessary arrangements for the operation of border crossings and for the entry of those materials necessary for the reconstruction process, ensuring the material’s delivery to those specific projects supervised by the government and in coordination with UN agencies.

Understandings were also reached with relevant Israeli authorities for the realization of those objectives. This comes alongside our demands to all parties to act responsibly by facilitating the implementation of this task and refraining from placing any obstacles towards achieving its objectives.

The Gaza Strip has faced enormous destruction in property and life as a result of three consecutive wars within a period of six years. The number of martyrs reached to 3760, including 2145 in the recent war, while the number of injured reached 18100, including 11200 in the latest war. The total number of houses destroyed or damaged stands at more than 80000, including 61800 in the latest war. Infrastructure, public facilities, private sector establishments were massively damaged, including the only electricity generation plant in the Strip. Not to mention the water, sanitation, electricity, telecommunication, and transportation networks.
As a result of this war, innumerable and unspeakable tragedies befell the people of Gaza, including the destruction of entire neighborhoods, and eradication of more than 90 families from the population registry. More than 100,000 remain without shelter, and hundreds of thousands of others are now displaced once again. The people of Gaza require assistance in reuniting their fortunes, healing their wounds, and they require assistance by those who would extend their hand of support, provide for temporary residence and rebuild their homes, knowing that many of those homes were not rebuilt since the 2009 aggression.

The private sector sustained huge loses as thousands of economic, industrial, agricultural, and commercial establishments were destroyed. Such destruction has caused a crippling blow to this vital and vibrant sector, leading both to the loss of thousands of jobs and a major loss in capital.

Here, we would like to reiterate our support for the private sector in Gaza so that it can rise again and recover. The government will provide all necessary support in order to enable the private sector from contributing significantly to the reconstruction process, and will work towards removing obstacles in the import/export sector. The government will also work towards enabling the private sector from importing both equipment and material for the reconstruction process, and for moving the entire sector ahead.

On another level, there is an urgent need for assistance in re-building Gaza Strip’s public institutions, which along with its counterparts in the West Bank, should be under the mandate of the national consensus government, with all obstacles towards this end removed.

There is also an urgent need to re-operate the crossings between the Palestinian cities in the Gaza Strip and the West Bank, and between Palestine and the rest of the world. It is not logical for the Palestinian economy to remain subject to the whims and destructive policies of the occupation.

Here I would like to address our people in the Gaza Strip:
You are in our hearts. We will work relentlessly to undo the injustice that befell you and end the suffering that you've been experiencing for years. We will heal your wounds that are deeply entrenched in our souls. We will re-build the Gaza Strip, relying on God first, then on the determination of our people. We will also rely on resources and capacities available to us and on the assistance and support of our brothers and friends from around the world, who we trust will not disappoint you in supporting our economy and improving its lot and who will also support you in reclaiming a dignified life in your homeland and in lifting you out of this disastrous situation caused by this unjust war. Your plight has touched and shaken the world's conscience.

This conference which convened at a critical and complex time and within extremely difficult conditions highlighting the imperative link between the reconstruction and development of Gaza and the rest of the Palestinian national economy, with view to ensure balanced economic growth between all Palestinian localities. This goes to show an undisputable truth, that the Gaza Strip, the West Bank and East Jerusalem constitute one single geographic whole, in which we seek the removal of the occupation.

I would like to praise the support of our brothers in the Arab world and our friends across the world, and international governmental and non-governmental agencies who stood beside us and provided emergency humanitarian aid which went a long way in healing some of the wounds arising from this war. We will once again rely on you to rebuild what was destroyed in accordance with the plan prepared by our government. The plan clearly details the immense destruction in the Strip and its needs, which amount to approximately $4 billion.

We reiterate here that the government will implement this plan in a responsible and transparent manner and will be implemented in full coordination with UN agencies, donor countries and international financial institutions, not to mention, effective cooperation with the private sector and civil society. The plan will be presented to you later during the conference and I hope it will receive your support and attention.
We are certain of the regional and international political resolve to rally support and finances for the reconstruction of Gaza. We are confident that you will undertake your roles in financing the plan and supporting its implementation.

We are proud of what we achieved in cooperation with you: Our brothers, partners and friends. You certainly know the devastating consequences of the continued occupation and colonization on the life of our people and on our economy. Palestine is a promising economy for both investments and development of many promising sectors, in fact the sky is really the limit when it comes to Palestine. Nonetheless, Israel’s occupation and settlement activities on the lands of the State of Palestine deprive us from developing 60% of the West Bank lands and its natural resources causing tremendous losses amounting to three billion dollars annually, according to a recent World Bank report.

Making use of these resources would certainly help us overcome the chronic deficit in the Palestinian government's budget and achieve a higher level of self-sufficiency.
As mentioned earlier, we worked with the international community for the past two decades on building and preparing the state's administrative, political, judicial, economic, and security institutions for a modern self-reliant state.

We have devised a modern regulatory framework, built the required infrastructure and improved our medical and educational facilities among others. We have also established transparent oversight agencies. These efforts gained us the commendation of international financial institutions in their successive reports praising the respectable financial, administrative, and security performance of the government. We hope that you would continue your support for our efforts.

The Israeli government’s failure to abide by the international terms of reference, UN resolutions, and its lack of respect for the two-state solution on the pre-1967 border, including a just and agreed upon resolution for the refugee problem in line with the Arab Peace Initiative, endorsed by the Beirut summit in 2002, as well as for Islamic conference summits, is leading to renewal of the cycle of conflict and violence.

What Jerusalem, Al Aqsa mosque and holy sites in general are subject to by Israeli settlers and Israeli ministers with the purpose of imposing spatial and temporal division in East Jerusalem, is like adding fuel to the fire in our region. A region that unfortunately is already witnessing increased and unprecedented extremism, sectarian and religious polarization, and transformation of the struggle from national to a religious one, threatening, the security, stability, and civil peace of the entire region.
In this context, international efforts to combat terrorism will not gain credence as long as our Palestinian people remain deprived of their freedom and independence.

We reiterate once again our constant position, we will fight all forms of terrorism and we stand firmly and strongly against all extremist organizations, of any name or label. We are against anyone using our Islamic religion to further his terroristic plans.

Israel’s aggression on the Gaza Strip exposed the fragility and dangerous nature of the situation in our region in the absence of a just peace. International efforts stagger in their place and previous promises remain unfulfilled. Yet, despite all the pain and bitterness, we reiterate to everyone that we still firmly hold on to peace, and to all our obligations under international conventions, resolutions, and previously signed agreements.

It is imperative here to create a new international approach in solving the Palestinian-Israeli conflict.
An approach that would end the Israeli occupation and lead to the establishment of the independent state of Palestine with its capital East Jerusalem on the 1967 borders, living side by side with the state of Israel in security and good neighborly relations. A solution that would reflect the vision of two-states and the Arab Peace Initiative. Our Palestinian people and the entire region cannot take it anymore, while the region is on the verge of collapse.

The international community is called upon now more than any time before to support our bid to obtain a UN Security Council resolution that sets forth a time-ceiling for ending the occupation and engaging in serious negotiations to solve all final status issues. This starts with delineation of the borders within a specific timeframe that is in line with our obligations towards achieving a just and comprehensive peace that guarantees security and stability for all peoples and countries in the region and contributes towards enhancing world peace and security.

Here, I think we have the right to wonder: has the time not come for our people to enjoy freedom, dignity, sovereignty, and independence in their own state? Is it too much to ask for, ladies and gentlemen? Has the time not come for righteousness and justice to prevail in Palestine? Has the time not come for this historic injustice against our people to end?

It is no more acceptable to live repeated catastrophes, disasters, and wars, and demand reconstruction aid every two years?

The international community should undertake its responsibilities by preventing the aggression, destruction, displacement and suffering of our Palestinian people and supporting our demand in ending Israel’s occupation of our land and in realizing the vision of the two-state solution and the Arab peace initiative.

I thank you again and express high appreciation for your support and solidarity with Palestine, the land, the people, and the cause. I wish the conference success in achieving its desired purpose, and express our utmost gratitude and appreciation for the efforts exerted to organize and convene it on this generous land, wishing it, its people, and its leadership more stability and prosperity.
May God's peace, mercy, and blessings be upon you all! 
----------
La Embajada del Estado de Palestina en Perú saluda a los Medios de Prensa y Envía Adjunto en el Discurso de SE Mahmoud Abbas, Presidente del Estado de Palestina en la Conferencia de los Países Donantes Para La Reconstrucción de Gaza celebrada en el Cairo - República Árabe de Egipto, El Día 12 de octubre de 2014:
 
Estado de Palestina, OLP, 12 de octubre 2014
Discurso Su Excelencia el Presidente Mahmoud Abbas Presidente del Estado de Palestina Presidente del Comité Ejecutivo de la OLP en la Conferencia de Donantes para la Reconstrucción de Gaza Cairo - República Árabe de Egipto
En el nombre de Dios, el Misericordioso, el Compasivo
Su Excelencia el Presidente Abdel Fattah Al Sissi
Presidente de la República Árabe de Egipto
Su Excelencia el Sr. Børge Brende, Ministro de Relaciones Exteriores de Noruega
Excelencia de,
Señoras y señores,
 

Quisiera en primer lugar expresar mi gratitud y profundo agradecimiento por las sillas de esta conferencia, para todos los copatrocinadores, y para todos los estados y las organizaciones aquí presentes. Su aceptación de esta invitación y su presencia aquí, va a mostrar tanto la nobleza de sus intenciones y de su voluntad de apoyar la reconstrucción de la Franja de Gaza.
 
Me gustaría agradecer especialmente a la República Árabe de Egipto y su Excelencia el Presidente Abdel Fattah Al Sissi por sus posturas nacionalistas encomiables sobre Palestina. En particular, la iniciativa de Egipto y sus incansables esfuerzos para lograr un alto el fuego y poner fin a bloqueo de Israel sobre la Franja. También me gustaría darle las gracias por acoger esta conferencia, que sólo se presenta como un adelanto del papel central y pionero de Egipto en el apoyo a nuestro pueblo y su justa causa.
 
También me gustaría expresar mi más profundo agradecimiento al Reino de Noruega por haber respondido positivamente a nuestra solicitud para el inicio de esta conferencia en su calidad de presidente del Comité Especial de Enlace. En particular, en lugar de la catástrofe humana, la destrucción y el desplazamiento que afectó a la franja de Gaza impactando la mayoría de sus casas, infraestructuras, instalaciones, instituciones y, sobre todo, sus residentes. Una situación que requiere intervención urgente e importantes recursos con el fin de reconstruir y reconstruir la Franja y restaurar la vida y la dignidad de nuestro pueblo.
 
Sr. Presidente, Excelentísimo de,
Señoras y señores:
Tenía la esperanza de que no teníamos necesidad de convocar una conferencia de este tipo para la segunda vez. Tenía la esperanza de que el proceso de paz construida sobre la base de los acuerdos de Oslo y firmado hace más de veinte años sería encontrar el éxito. Tenía la esperanza de que la Iniciativa Árabe de Paz fue implementado, y que se respetó la visión de una solución de dos estados. Sin embargo, ninguno de los mencionados se produjo a pesar de los mejores esfuerzos del Cuarteto, los sucesivos gobiernos de Estados Unidos y la comunidad internacional en su conjunto. El fracaso se debe a la insistencia de Israel en ocupar las tierras del Estado de Palestina, incluyendo en y alrededor de su capital, Jerusalén Este.
 
El más reciente ataque israelí a la Franja de Gaza, lo que resultó en gran destrucción y catástrofes incontables es insoportable y no puede pasar sin consecuencias. Sin embargo, vamos a seguir trabajando y en estrecha coordinación con Egipto y todas las partes relevantes para mantener y consolidar el alto el fuego.
 
Desde los primeros momentos de la agresión contra Gaza, y como parte de nuestras responsabilidades para con nuestro pueblo, tomamos sobre nosotros mismos para iniciar llamadas, realizar reuniones y organizar varias giras diplomáticas en aras de detener el derramamiento de sangre y la conclusión de un acuerdo de alto el fuego . Con ese fin, hemos enviado una delegación de nuestro propio liderazgo a El Cairo para garantizar la realización de este objetivo. La delegación tuvo éxito en la formulación de los acuerdos necesarios para el funcionamiento de los pasos fronterizos y para la entrada de los materiales necesarios para el proceso de reconstrucción, lo que garantiza la entrega del material para los proyectos específicos supervisados ​​por el gobierno y en coordinación con agencias de la ONU.
 
Entendimientos también se alcanzaron con las autoridades israelíes pertinentes para la realización de esos objetivos. Esto viene junto con nuestras demandas a todas las partes a que actúen con responsabilidad, facilitando la ejecución de esta tarea y la abstención de la colocación de los obstáculos a la consecución de sus objetivos.
La Franja de Gaza se ha enfrentado a una enorme destrucción de la propiedad y la vida como resultado de tres guerras consecutivas en un plazo de seis años. El número de mártires llegó a 3760, incluyendo 2.145 en la reciente guerra, mientras que el número de heridos llegó a 18.100, incluyendo 11.200 en la última guerra. El número total de viviendas destruidas o dañadas asciende a más de 80.000, incluyendo 61.800 en la última guerra. Infraestructura, instalaciones públicas, los establecimientos del sector privado fueron dañados de forma masiva, incluyendo la única planta de generación de electricidad en la Franja. Por no hablar de las redes de agua, saneamiento, electricidad, telecomunicaciones y transporte.
Como resultado de esta guerra, innumerables e indescriptibles tragedias cayeron sobre el pueblo de Gaza, incluyendo la destrucción de barrios enteros, y la erradicación de más de 90 familias del registro de población. Más de 100.000 permanecen sin refugio, y cientos de miles de personas están ahora desplazados una vez más. Los habitantes de Gaza necesitan asistencia en la reunificación de sus fortunas, sanar sus heridas y necesitan asistencia por aquellos que extender su mano de apoyo, proveer de residencia temporal y reconstruir sus hogares, a sabiendas de que muchas de esas casas no fueron reconstruidas desde el 2009 agresión.
El sector privado sufrió enormes pérdidas, mientras miles de establecimientos económicos, industriales, agrícolas y comerciales fueron destruidos. Esta destrucción ha causado un golpe demoledor a este sector vital y vibrante, que conduce tanto a la pérdida de miles de puestos de trabajo y una pérdida significativa en el capital.
Aquí, nos gustaría reiterar nuestro apoyo al sector privado en Gaza para que pueda subir de nuevo y recuperar. El gobierno proporcionará todo el apoyo necesario a fin de permitir que el sector privado de contribuir significativamente al proceso de reconstrucción, y trabajará para eliminar los obstáculos en el sector de la importación / exportación. El gobierno también trabajará para que el sector privado de la importación de ambos equipos y materiales para el proceso de reconstrucción, y para mover todo el sector por delante.
En otro nivel, hay una necesidad urgente de asistencia en las instituciones públicas de reconstrucción de la Franja de Gaza, que junto con sus homólogos de la Ribera Occidental, debe estar bajo el mandato del gobierno de consenso nacional, con todos los obstáculos para este fin eliminado.
También hay una necesidad urgente de volver a operar los cruces entre las ciudades palestinas en la Franja de Gaza y Cisjordania, y entre Palestina y el resto del mundo. No es lógico que la economía palestina a permanecer sujetos a los caprichos y las políticas destructivas de la ocupación.
Aquí me gustaría hacer frente a nuestro pueblo en la Franja de Gaza:
Usted está en nuestros corazones. Trabajaremos sin descanso para deshacer la injusticia que aconteció y poner fin al sufrimiento que ha estado experimentando durante años. Vamos a sanar sus heridas que están profundamente arraigadas en nuestras almas. Vamos a reconstruir la Franja de Gaza, confiando en Dios en primer lugar, a continuación, en la determinación de nuestro pueblo. También vamos a contar con los recursos y capacidades disponibles para nosotros y sobre la asistencia y el apoyo de nuestros hermanos y amigos de todo el mundo, que confiamos no te defraudará en el apoyo a nuestra economía y mejorar su suerte y que también le apoyo en la recuperación una vida digna en su tierra natal y en el que el levantamiento de esta desastrosa situación causada por esta guerra injusta. Su difícil situación se ha tocado y sacudido la conciencia del mundo.
Esta conferencia, que se reunió en un momento crítico y complejo y en condiciones extremadamente difíciles destacando el vínculo imprescindible entre la reconstrucción y el desarrollo de Gaza y el resto de la economía nacional palestina, con el fin de garantizar un crecimiento económico equilibrado entre todas las localidades palestinas. Esto viene a demostrar una verdad indiscutible, que la Franja de Gaza, Cisjordania y Jerusalén Este constituyen un todo geográfico único, en el que buscamos la eliminación de la ocupación.
Me gustaría elogiar el apoyo de nuestros hermanos en el mundo árabe y nuestros amigos de todo el mundo, y las agencias gubernamentales y no gubernamentales internacionales que estaban a nuestro lado y proporcionan ayuda humanitaria de emergencia, que fue un largo camino en la curación de algunas de las heridas que surgen de esta guerra. Nosotros, una vez más, depende de usted para reconstruir lo que fue destruido de acuerdo con el plan elaborado por nuestro gobierno. El plan detalla claramente la inmensa destrucción en la Franja y sus necesidades, que ascienden a aproximadamente $ 4 mil millones.
Reiteramos aquí que el gobierno implementará este plan de manera responsable y transparente y se implementará en plena coordinación con las agencias de la ONU, los países donantes y las instituciones financieras internacionales, por no hablar de una cooperación efectiva con el sector privado y la sociedad civil. El plan será presentado a usted más tarde durante la conferencia y espero que va a recibir su apoyo y atención.
Estamos seguros de la voluntad política regional e internacional para conseguir el apoyo y las finanzas para la reconstrucción de Gaza. Estamos seguros de que va a realizar sus funciones en la financiación del plan y el apoyo a su implementación.
Estamos orgullosos de lo que hemos conseguido en cooperación con ustedes: nuestros hermanos, socios y amigos. Seguramente usted conoce bien las consecuencias devastadoras de la continua ocupación y colonización en la vida de nuestro pueblo y de nuestra economía. Palestina es una economía prometedora para las inversiones y el desarrollo de muchos sectores prometedores, de hecho, el cielo es realmente el límite cuando se trata de Palestina. No obstante, las actividades de ocupación y asentamientos de Israel en las tierras del Estado de Palestina nos privan de desarrollar el 60% de las tierras de Cisjordania y de sus recursos naturales que causan enormes pérdidas por valor de tres mil millones de dólares anuales, según un reciente informe del Banco Mundial.
Haciendo uso de estos recursos sin duda ayudaría a superar el déficit crónico en el presupuesto del gobierno palestino y lograr un mayor nivel de autosuficiencia.
Como se mencionó anteriormente, se trabajó con la comunidad internacional para las últimas dos décadas en la construcción y la preparación, y las instituciones del estado administrativos, políticos, judiciales, económicos de seguridad para un estado autosuficiente moderna.
Hemos ideado un marco regulatorio moderno, construido la infraestructura necesaria y la mejora de nuestros servicios médicos y educativos, entre otros. También hemos establecido los organismos de supervisión transparentes. Estos esfuerzos nos ganaron el elogio de las instituciones financieras internacionales en sus informes sucesivos alabando al, y el rendimiento respetable financiera, administrativa de seguridad del gobierno. Esperamos que usted continúe con su apoyo a nuestros esfuerzos.
El fracaso del gobierno israelí para cumplir con los términos de referencia internacionales, resoluciones de la ONU, y su falta de respeto por la solución de dos estados en la frontera anterior a 1967, incluyendo una justa y acordada resolución para el problema de los refugiados de acuerdo con el árabe Iniciativa de Paz, aprobado por la cumbre de Beirut en 2002, así como las cumbres de conferencias islámicas, está dando lugar a la renovación del ciclo de conflicto y violencia.
¿Qué Jerusalén, mezquita de Al Aqsa y los lugares santos en general están sujetos a los colonos israelíes y los ministros israelíes con el propósito de imponer la división espacial y temporal en el este de Jerusalén, es como añadir más leña al fuego en nuestra región. Una región que lamentablemente ya está siendo testigo de una mayor y sin precedentes el extremismo, la polarización sectaria y religiosa, y la transformación de la lucha desde el nacional hasta uno religioso, amenazante, la seguridad, la estabilidad y la paz civil de toda la región.
En este contexto, los esfuerzos internacionales para combatir el terrorismo no ganará credibilidad, siempre y cuando nuestro pueblo palestino siguen privados de su libertad e independencia.
Reiteramos una vez más nuestra posición constante, vamos a luchar contra todas las formas de terrorismo y mantenerse firme y fuertemente en contra de todas las organizaciones extremistas, de cualquier nombre o etiqueta. Estamos en contra de cualquier persona que utilice nuestra religión islámica para promover sus planes terroristas.
La agresión de Israel contra la Franja de Gaza expuso la fragilidad y la naturaleza peligrosa de la situación en nuestra región, en ausencia de una paz justa. Los esfuerzos internacionales se tambalean en su lugar y promesas anteriores siguen sin cumplirse. Sin embargo, a pesar de todo el dolor y la amargura, reiteramos a todos los que todavía nos aferramos firmemente a la paz, y para todas nuestras obligaciones en virtud de los convenios internacionales, las resoluciones y los acuerdos firmados anteriormente.
Es imprescindible aquí para crear un nuevo enfoque internacional en la solución del conflicto palestino-israelí.
Un enfoque que pondría fin a la ocupación israelí y dar lugar a la creación del Estado de Palestina independiente con su capital Jerusalén Este en las fronteras de 1967, viviendo lado a lado con el estado de Israel en materia de seguridad y las buenas relaciones de vecindad. Una solución que refleje la visión de dos estados-y la Iniciativa de Paz Árabe. Nuestro pueblo palestino y de toda la región, no puedo soportarlo más, mientras que la región está al borde del colapso.
 
La comunidad internacional está llamada ahora más que en cualquier momento antes de apoyar nuestra candidatura para obtener una resolución del Consejo de Seguridad de la ONU que establece un tiempo límite para poner fin a la ocupación y la participación en negociaciones serias para resolver todas las cuestiones del estatuto final. Esto comienza con la delimitación de las fronteras en un plazo específico que se encuentra en línea con nuestras obligaciones para con el logro de una paz justa y global que garantice la seguridad y la estabilidad para todos los pueblos y países de la región y contribuye a reforzar la paz y la seguridad mundiales.
 
Aquí, creo que tenemos el derecho a preguntarse: tiene el tiempo no viene a nuestro pueblo para disfrutar de la libertad, la dignidad, la soberanía y la independencia en su propio estado? ¿Es mucho pedir, señoras y señores? ¿No ha llegado el momento de que la justicia y la justicia prevalezca en Palestina? Tiene el tiempo no viene por esta injusticia histórica contra nuestro pueblo a fin?
 
No es más aceptable para vivir catástrofes repetidas, desastres y guerras, y ayuda para la reconstrucción de la demanda, cada dos años?
 
La comunidad internacional debe asumir sus responsabilidades mediante la prevención de la agresión, la destrucción, el desplazamiento y el sufrimiento de nuestro pueblo palestino y apoyar nuestra demanda para poner fin a la ocupación de nuestra tierra de Israel y en la realización de la visión de la solución de dos estados y la iniciativa de paz árabe.
 
Le doy las gracias de nuevo y expresar agradecimiento por su apoyo y solidaridad con Palestina, la tierra, la gente, y la causa. Me gustaría que el éxito de la conferencia en la consecución de su objetivo deseado, y expresar nuestra profunda gratitud y aprecio por los esfuerzos realizados para organizar y convocar en esta tierra generosa, deseando que, a su gente, y su liderazgo más estabilidad y prosperidad.
 
Que la paz, la misericordia y las bendiciones de Dios estén con todos ustedes!